Special thanks to Adrian at www.advancedosmosis.co.uk . www.advancedosmosis.co.ukでエイドリアンに感謝します。 He’s been kind enough to supply me with an emergency hull repair kit, for making repairs under water.彼は親切にして緊急船体修理キットで、水の下での修理の際のメインを供給する。 It’sa very kind gesture, but honestly, I hope I never, ever have to use it.これは非常に親切なしぐさが、正直なところ、私は、今までそれを使うことがない期待している。 Thanks Adrian!エイドリアンありがとう!
Also a big thanks to Sven Helemann of www.id13.net for making repairs to my site for IE6 .また、大きな感謝のSven Helemann www.id13.netのIE6は私のサイトに修理の際の 。 I met Sven after a brief stint at Dropping Knowledge in Berlin, earlier this year.私はベルリンでの取り下げは知識では簡単なスティントの後、今年初めのSven会った。
I’ve been busy working on the boat since my last post - On the boat, at the pub, and in London.私の最後のポスト以来、船に積んできた私は忙しい仕事-ボートでは、パブでは、ロンドンで。 The weather has been horrific for boat work, but my prep for painting is coming along nicely.天気予報されてボート作業が、恐ろしいしている絵は私の準備に沿って順調に来ています。 I was hoping to rebuild the rudder last weekend, but my teak source has been having trouble finding something to my required dimensions.私は先週末の舵を再構築するが、期待していた私のチークソースのトラブル私の必要な寸法に何かを見つけることされています。 I’m in London today on work, but hopefully tomorrow I’ll find out more, and if I can’t get any at mates rates (a few beers) then I will have to make the plunge and purchase retail like everybody else.私はロンドンで今日は仕事には期待している明日私は、もっと知りたいよ、もし私の仲間率(数のビール)で私をする必要があるだろうし得ることはできないの急落と購入他のみんなのような小売店。
A friend at the boatyard helped me drill out a transom skin fitting for my drain improvisation, which was a horrible experience.艇庫では、私の友人は、恐ろしい経験だった私のドレイン即興、肌のための横継手をドリル手伝った。 There is something just not right about putting holes in your boat… We’ve done it properly, with brass fittings and a good quality valve switch, and I’ll plumb the cockpit fittings when I can afford to.何かがお客様の船に穴を入れについての権利はない... ...私たちは適切に行われましたが、真ちゅう製の金具と良質の弁スイッチでは、と私に余裕があるときには、コックピット継手垂直れます。
I’ve also been making plans to build a completely waterproof cockpit door, so you can basically lock yourself in an entirely watertight cabin.私もので、基本的には完全防水船室でロックすることができます自分の計画は完全に防水操縦室の扉を構築する作ってきている。 Door boards are nice, but they are troublesome to shut up quickly, and while they will keep water out 95% of the time I think with my intentions I need something robust.ドアボードいいですが、すぐに閉鎖する面倒されており、また、何か私の意図で考える必要がある堅牢な時間の95 %を水を保持する。 I’ve also purchased two big stainless lifeline points to place in and around the boat which I can lock onto - One is for the cabin, and I’ve not yet decided where the second will go - I have jackstays, but maybe I’ll wait until I’ve done some sailing before commiting to the drill for the second anchor point.私も、私には、ロックすることが船の周りの場所に2つの大きなステンレスライフラインポイントを購入した-1つは、キャビンのですから、私はまだ決めていないが、 2回目になるよ-私は、 j a ckstaysがあるかもしれないが、私は' llの待つまで、私は2番目のアンカーポイントのドリルをコミットする前にいくつかの航海している。
Some photos:写真:
I’ve since finished sanding - But as you can see, I’ve been prop polishing too!私は、研磨が終了した-しかし、分かるように、私も研磨てこ入れしてきた!
This is my view most mornings - Wet; the tarpoline heavy with waterこれは私の一番の朝を表示-ウェット;に水をt arpoline重いです
Better photos coming, now that my Flickr account is alive again.より良い写真を来る、今は私のFlickrのアカウントを再度生きている。
nick.ニック。














May 31st, 2007 at 2:48 pm 2007年5月31日2:48 pmに
Hi Nickハワイニック
Good on you mate for taking on such a challenge.あなたにこのような挑戦を撮影するためmate商品いいですね。 Ive been reading your blog, with your determination you will succeed .アイブは、成功する決意を持ってあなたのブログを読むされている。 I’m about to do my day skipper in Gibraltar as well in july.私は約ジブラルタルでも7月1日で主将を行うにしている。 Ive done very little sailing but am keen.アイブが、鋭い時はほとんど行わ出港。 I reckon its going to be a fun but hard work.私は楽しいのは大変な作業になるだろう数える。 Oneday maybe i can escape the ratrace and sail away !!! Onedayたぶん私と帆逃れることができる離れたratrace ! ! !
Go hard CuzハードCuz移動
Seanショーン
June 5th, 2007 at 10:30 am 2007年6月 、 第5回2007年は10:30から午前
Hey geek.ちょっとオタク。
Just a quick note to say hi.ハワイと言うだけで簡単に注意してください。 Very impressed with what you’ve done since I left Berlin!非常に私のベルリン左から何に感心しました! Too bad we didn’t get to check out that engine huh?あまりにも我々はエンジンの許をチェックすることを得られなかった悪い? (how is it anyway.. haha) I’m so meeting up along a sunny coastline to jump aboard for a week (どのようにとにかくは..母)に乗っているので、日当たりの良い海岸線に沿って、 1週間のジャンプに会議をしている
Boo.ブー。
June 13th, 2007 at 3:31 pm 2007年6月13日3:31 pmに
Cheers Sean, good luck with your sailing, and sail away as fast as possible!歓声のショーン、お客様との良好な航海運、できるだけ速く離れて航行する!
Thanks Boo.ありがとうブー。 I know… Very sad we never made it to the boat - What a cockup.私は知っている... ...非常に我々はボートをしたことがない-何をc ockup悲しい。 You will be meeting me in the Caribbean though, right?!あなたはカリブ海では、右メインの会議になりますか!
June 18th, 2007 at 10:59 am 2007年6月 、 18 2007/07/14 10:59で午前
Hey Nick,ねえ、ニック、
I think what you are doing is fantastic.私が何をしていると思う幻想的です。 I plan on keeping a close eye on your blog..私はあなたのブログ..上を注視しての計画 Its something I hope to do one day although it takes alot of guts and determination.私とはいえ勇気と決意の多くがかかって1日に何かをさせたいと思う。 Good Luck and god bless幸運と祝福の神
Philフィル
http://www.boativo.com http://www.boativo.com