It’s been a busy last two weeks, with three days lost pointlessly in London on work… I was then offered to have a tour of the Solent on a Nicholson 35 for two days, and consequently pushed back my launch date again… This time to the 15th - But, unless something goes drastically wrong, I will definitely be launching, as everything is already nearing completion. Ha sido un ocupado dos últimas semanas, con tres días perdidos inútilmente en Londres sobre el trabajo… Yo era entonces han ofrecido a una gira por el Solent en un Nicholson 35 para dos días, y, por consiguiente, atrasado mi fecha de lanzamiento de nuevo… Esta vez al 15 - Pero, a menos que algo va mal drásticamente, será definitivamente el lanzamiento, ya que todo está ya a punto de concluir. The additional week may mean I can have the Diesel ready by the launch, as I was intending on getting towed to the berth because I didn’t have the money to service the engine and get new batteries in time. La semana adicional puede significar puedo tener listo el Diesel de la puesta en marcha, como yo tenía la intención de llegar remolcado a la litera porque no tenía el dinero para el servicio de motor y obtener nuevas pilas en el tiempo. Next week I am going to see Jeremy Rogers, to buy a new transom mount gudgeon, and with any luck ask a few questions about my Contessa. La semana que viene voy a ver Jeremy Rogers, a comprar un nuevo montaje gudgeon, y con toda suerte preguntar a unas cuantas preguntas sobre mi Contessa.
It was great to see the Solent at last - After looking at it from practice charts. Es fantástico ver el Solent en el pasado - Después de ver que la práctica de las cartas. We sailed out of Gosport, past all the Destroyers and Aircraft Carriers, and back onto to the River Hamble, to have a canvas company double stitch the sail cover. Hemos navegado fuera de Gosport, pasado todos los destructores y portaaviones, y vuelve a subirse al río Hamble, para tener un lienzo de doble puntada empresa la vela cubierta. The next day we sailed West, and chased a square rigger back to Gosport. Al día siguiente navegamos Occidente, y persiguió un cuadrado aparejador volver a Gosport.
I was rudely awoken last week, as the tractor slotted into my cradle to move the boat to a new position. Me despertó bruscamente la semana pasada, como el tractor ranuras en mi cuna para mover el barco a una nueva posición. I ran out onto the cockpit half dressed waving my hands. I se quedó sin el puesto de pilotaje en medio vestida agitar mis manos. Luckily, the yard staff had a laugh and I climbed down, and was moved into a much better place for painting, instead of sitting on the ‘highway’ which is dusty, and I’m always nervous someone is going to drive past and clip me. Afortunadamente, el patio tenía un personal de reír y me subió abajo, y se trasladó a un lugar mucho mejor para la pintura, en lugar de la sesión en la 'autopista' que es polvoriento, y yo siempre estoy nervioso alguien va a conducir pasado y clip me.
I found out a place for cheap paints, and was kindly driven over by a friend to a very sketchy looking boatyard not from from the River Hamble. He encontrado un lugar barato para pinturas, y fue impulsado por la amabilidad de más de un amigo a una muy vaga buscando no astillero de Río de la Hamble. The paints and anodes were stored in a shipping container, and everything was 50% off retail. Las pinturas y los ánodos se almacena en un contenedor, y todo era del 50% de descuento al por menor. I have no idea if it all fell off the back of a truck, or whether it is expired, but whatever it is, I’ma cheap skate and I was giggling like a child at the thought of not having to pay Chandlery prices. No tengo ni idea de si todo estuvo en el límite de la parte trasera de un camión, o si es vencido, pero sea lo que sea, soy un barato patinar y me giggling como un niño ante la idea de no tener que pagar precios Chandlery.
The rudder reconstruction has also been difficult to content with, because I’ve been waiting on some free teak planks. El timón de reconstrucción también ha sido difícil con el contenido, porque he estado esperando en algunos tablones de teca libre. I’ve eventually given in because of time restraints, and purchased two pieces of Iroko (thanks for the tip Rich!) instead, rough sawn for 20pounds. Que he dado en el tiempo debido a las restricciones de tiempo, y adquirió dos piezas de Iroko (gracias por la punta Rich!) En lugar de ello, áspera aserrada de 20 libras. As you well know, I’ve never rebuilt a rudder, so I’m just trying to do what seems logical with this whole thing… I have a pattern made up, and just need to get access to a table saw to make the cuts. Como usted bien sabe, nunca he reconstruido un timón, por lo que estoy tratando de hacer lo que parece lógico con toda esta cosa… yo tengo un patrón compuesto, y sólo es necesario para acceder a un cuadro vi a hacer los recortes . I’ll then epoxy the cheeks on, and through-bolt them. Yo entonces epoxi en las mejillas, y-a través de la saeta.
Photos and descriptions below: Imágenes y descripciones a continuación:

Trying to dry cloths. Tratar de trapos secos.

The rudder template. El timón plantilla.

Square rigger in the Solent. Plaza de aparejador en el Solent.

At anchor for the night in Gosport, England. Al ancla de la noche en Gosport, Inglaterra.

Pontoon BBQ. Pontón barbacoa. These guys are amazing! Estos chicos son increíbles! Karin is always making me up something to eat, and Rob has to deal with far too many questions from me. Karin es siempre haciéndome hasta algo de comer, y Rob tiene que hacer frente a demasiadas preguntas de mí.

My boat has been named The Pink Panther - For now, until I paint over in red. Mi barco ha sido nombrada La Pantera Rosa - Por el momento, hasta que pintar en rojo.

The planks I will attempt to turn into a rudder Las tablas voy a tratar de convertirse en un timón
nick. Nick.












June 13th, 2007 at 8:52 am 13 de junio de 2007, a las 8:52 am
I’ve been reading about this for ages, it’s really exciting, I was also an Aussie living in Germany until my girlfriend there kicked me out… But I flew home in a plane… Good luck mate !!!!!!!!!!!!!! He estado leyendo sobre esto por edades, es realmente excitante, yo también era un australiano que vive en Alemania hasta que mi novia me haya pateado a cabo… Pero volé a casa en un avión… ¡Buena suerte mate !!!!!!! !!!!!!!
June 14th, 2007 at 12:29 pm 14 de junio de 2007, a las 12:29 pm
Sounds like things are coming along nicely nick. Suena como las cosas están llegando muy bien a lo largo de nick. Did I miss something, who are Karim and Rob? ¿Se me olvida algo, que se Karim y Rob? Are the boatyard people okay with you living in the boat now? ¿Son los astilleros bien con la gente que vive en el barco ahora?
June 14th, 2007 at 12:46 pm 14 de junio de 2007, a las 12:46 pm
Pontoon BBQ - Cant lose Pontón barbacoa - Cant perder
The Pink Panther is looking good. La Pantera Rosa está buscando la buena. How are you making the rudder? ¿Cómo te toma el timón? Just fibreglassing over the timber after you’ve cut it out? Just fibreglassing más de la madera, después de haber cortado a cabo?
boo.